Sunday, November 29, 2009

Tamer Hosny - Ana Mesh Aref Atghyer

Tamer Honsy Amazing Song From "Al Ganna Fe Beyotna" Album - Ana Mesh Aref Atghyer.



English translation of the lyrics
I do not know how to change ,
Every time I say i will change instead something happen that make me return .
Every time I say I will live my life with principle instead i return weak again, but i return weaker
Yes i wake up when feel better , I ask myself couple of question and say there is no creature that doesn't mistake , this is impossible.
And later i do the mistake again as if am talking to someone else , Am really sad of myself
I am real mistaken and weak and selfish

In this situation i have been a lot .
In this situation we all have been a lot .

Yes i wake up when feel better , I ask myself couple of question and say there is no creature that doesn't mistake , this is impossible.
And later i do the mistake again as if am talking to someone else ,
I regret this time seriously .
I wont stay like that in my place


Save and share this post

Want to share this post with your family and friends? Click the button below to send them an email or save this to your favorite social network.

Tamer Hosny - Bahoon Alyeki

Video clip Tamer Hosny - Bahoon Alyeki.



Save and share this post

Want to share this post with your family and friends? Click the button below to send them an email or save this to your favorite social network.

Monday, November 23, 2009

Ahmed Soultan - Yallah ( 2009 ) Arabic pop song

Ahmed Soultan - Yallah - 2009, the Arabic Pop song Moroccan.



Save and share this post
Want to share this post with your family and friends? Click the button below to send them an email or save this to your favorite social network.

ARABIC DANCE - POP ARABE

Enjoy pop Arabic dance.



Save and share this post
Want to share this post with your family and friends? Click the button below to send them an email or save this to your favorite social network.

bassima- arab arab- arabic pop(lebanon)

Basssima and and Arabic/Arab pop - Lebanese - the video is Lebanese but the audio is Algerian.



Save and share this post

Want to share this post with your family and friends? Click the button below to send them an email or save this to your favorite social network.

Saturday, November 21, 2009

abdel halim hafez - Aye Damiet Hozn 1

Abdel Halim Hafez performing one of his last songs Aye Damiet Hozn. He sang this song in France. So all the clips you see him in is in France.



Translation:

Any tear of sadness' No No No
Any heart Injured no no no
Any moment of confusion no no no
Even fire of jealousy no no no
We are living the years of our dreams
We are melting in the sweetest speech
We did not know any moment of regret
Or fear from days
My heart knocked knocked
I said who knocked
I said no to my heart
Why did you came time & after what ?
From how many years .. are my heart & me living here?
From how many years did we lose the world of happiness?


What? The time is coming to treat us?!
From what are you coming to cure us ..time ?!
The joy is around us & the hope in our eyes
the time asked & saidwhat did change the conditions?
We said to him we lovedyes we loved
Then we relieved & forgot
Our old wound

We are the ones who believed the time for safety
And he took the hope from us & hurt us
We are the ones who obeyed him & he never relieved us
We are the ones who you throw us to time to take the safety from us & wound us
No blame on us we are so tired..tasted a lot.
When we called him to treat us
He never thought of returning to us
But here we are living.. We became lovers.. with no hurt in our hearts or sad tears
Thenwhen the love knoked..the spring restored the light of our youth

What? The time is coming to treat us?!
From what are you coming to cure us ..time ?!
The joy is around us & the hope in our eyes
the time asked & saidwhat did change the conditions?
We said to him we lovedyes we loved
Then we relieved & forgot
Our old wound

In a night I cant forget..that the joy was sleepless
The time came to me with a gift that made me very happy....my first love
I traveled with him alot in my dreams
I irrigated him with my kindness & I built my safety with him
And I said ..I wish to the world that I can get a new life again

I woke up to torture & I saw that the happiness had melted
My heartthe love is lost..Time is liar !
I managed in my journey of forgetness
To forget what happened & get relieved
And to stay away from sadness

My heart ..watch ..
life is beautiful with love
Did you ever watch the moon sleepless except for lovers
Or a star thats delivering any messages but to longing
All lovers are living like us

With no hearts wounded
And no sad tear

What? The time is coming to treat us?!
From what are you coming to cure us ..time ?!
The joy is around us & the hope in our eyes
the time asked & saidwhat did change the conditions?
We said to him we lovedyes we loved
Then we relieved & forgot
Our old wound


Save and share this post

Want to share this post with your family and friends? Click the button below to send them an email or save this to your favorite social network.

abdel halim hafez - Ahwak

One of Halim's most famous songs Ahwak that's played through out the world till this day.



Lyrics:

Ahwak.
I love you.
We atmana law ansak,
And I wish if I ever forget you,
Ansa rohy wayak.
I forget my soul with you.
Wen daiet teba fadak
And if it becomes lost, it's OK,
Law tensany.
If you've forgotten me.

We ansak,
So I forget you,
watareeny bansa gafak.
And I forget all your pain.
Wa ashtak le azaby maak.
And I start longing for it again.
We alaky demooi fakrak,
And I find my tears remember you.
Warga tany.
So I return to you.

Fe loak,
At times,
El donia tegeny maak.
The whole world comes with you.
We redaha teba redak.
And its wish is your wish.
We sa-et-ha ye hoon fe hawak.
And then, maybe you will end,
Tool hermany.
Depriving my love of you.

We la-eek,
I dream of finding you
Mashghool we shaghelny beek.
Thinking of me, and I of you.
We einaya teegy fe eneik,
And my eyes meeting yours.
We kalamhom yeba aleik,
And the words written on your face,
Wenta dary.
While you try to hide them.

We raeek,
And I'd nourish you,
Was-ha men el leil anadeek.
Wake up from my sleep to call you.
We abaat rohy tesaheek.
And send my soul to wake you.
Om yally shaghelny beek,
So you who has stirred my soul,
Garab nary.
Try out my fire.

We ahwak.
I love you.
We atmana law ansak,
And I wish if I ever forget you,
Ansa rohy wayak.
I forget my soul with you.
Wen daiet teba fadak
And if it becomes lost, it's OK,
Law tensany.
If you've forgotten me.


Save and share this post

Want to share this post with your family and friends? Click the button below to send them an email or save this to your favorite social network.

Blogger Templates by OurBlogTemplates.com 2007